• Главная
  • Каталог
  • Авторские права
  • Контакты


    Пит. — Я увидел его, когда, он пошевелился, и тогда я тут же сообщил вам.
    — Он наверняка мог бы многое рассказать нам, — произнес Юп, нещадно дергая свою нижнюю губу.
    — Вот что, мальчики, — сказал профессор Ярбору, — я, конечно, не знаю, что обо всем этом думать…
    Они все трое настороженно посмотрели на него.
    — …но сразу после того, как Пит схватил его, мы услышали, как мальчишка что-то крикнул, это было отчетливо слышно по вашему радио.
    — На каком-то иностранном языке, — подтвердил Пит.
    — То был арабский, тот самый, на котором говорят сегодня, — заявил профессор. — И то, что мальчишка крикнул, означало: «Взываю к духу благородного Ра-Оркона о помощи!»
    Юп хотел что-то сказать, но громкий крик Пита помешал ему это сделать.
    — Осторожно! — закричал Пит, показывая в сторону склона.
    Они обернулись и в ужасе застыли, глядя наверх. Один из мощных гранитных камней — шар весом не меньше тонны — сдвинулся со своего места на каменном столбе ворот. Со все нарастающей скоростью он покатился вниз, подпрыгивая на неровностях почвы и неотвратимо надвигаясь на стоящую горстку людей.

    НОМЕР УДАЛСЯ

    Боб с Питом собрались рвануть, чтобы удрать от катящегося на них громадного каменного шара. Решительный и энергичный приказ профессора остановил их.
    — Стоять на месте! — крикнул он. — Не двигаться!
    Уважение Юпа к профессору все возрастало. Этот умный человек заметил еще раньше него, что неровность поверхности изменит направление гранитного шара и пронесет его мимо них.
    Так оно и вышло. Шар изменил свой путь, прогромыхав в трех метрах от Боба и Пита, и остановился, застряв со страшным треском и хрустом среди эвкалиптов.
    — Прямое попадание! — Боб вытер лоб. — Именно там я и хотел спрятаться.
    — А я нет, — сказал Пит. — Меня тянуло в другую сторону. Эта штуковина наверняка весит не меньше тонны.
    — Думаю, что побольше, — сказал профессор Ярбору. — Гранитное ядро такой величины имеет объем порядка — минуточку…
    — Господин профессор!
    Они посмотрели вверх. Уилкинс, камердинер, бежал к ним от дома.
    — Я увидел из кухонного окна, что произошло, — произнес он, задыхаясь. — Кого-нибудь ранило?
    — Нет, нет, — ответил седовласый профессор несколько раздраженно. — Как видите — нет. И я уже знаю, что вы сейчас скажете. Но оставьте это. Я запрещаю вам.
    — Я по-другому не могу, сэр, — ответил Уилкинс. — Это проклятие Ра-Оркона. Его работа. Ра-Оркон убьет вас, сэр. Он может убить нас всех!
    — Проклятие Ра-Оркона? — Глаза Юпа засветились. — Есть такое проклятие, господин профессор?
    — Да нет же, все это глупости, — отмахнулся профессор. — Ты слишком юн, чтобы помнить об этом, но когда я нашел гробницу в Долине фараонов, газеты и журналы поместили немало смехотворных репортажей по поводу одной надписи…
    — И она гласила: «Горе каждому, кто нарушит сон Ра-Оркона Справедливого, покоящегося здесь», — добавил Уилкинс дрожащим голосом. — И с тех пор все участники той экспедиции погибли один за другим или были смертельно ранены, потому что…
    — Уилкинс! — сердито возвысил голос профессор до громких ноток. — Вы забываетесь!
    — Подчиняюсь, сэр, — произнес камердинер явно рассерженно. — Весьма сожалею, сэр!
    Профессор Ярбору повернулся к Юпу.
    — Надпись гласила: «Здесь покоится Ра-Оркон по имени Справедливый. Горе ему, если его вечный сон будет нарушен». Под этим разумелось, что тогда будет потревожен мир и покой Ра-Оркона. Правда, лорд Картер и я придерживались разного мнения по поводу точного толкования текста надписи, но я знаю, что моя точка зрения была правильной.
    Он задумался на мгновение и потом продолжил:
    — Правда и то, что с именем Ра-Оркона связаны некоторые загадочные

    [Назад][1][2][3][4][5][6][7][8][9][10][11][12][13][14][15][16][17][18][19][20][21][22][23][24][25][26][27][28][29][30][31][32][33][34][35][36][37][38][39][40][41][42][43][44][45][46][47][48][49][50][51][52][53][54][55][56][57][58][59][60][61][62][63][64][65][Вперед]